Celebración de san patricio
«What’s the craic?» (¿Qué hay de nuevo?): ¿Cómo celebrar San Patricio a la americana?
marzo 15, 2019
vocabulario brexit
Vocabulario imprescindible para hablar del brexit
abril 24, 2019
Mostrar todo

Todo lo que debes saber sobre traducir páginas web

traducción paginas web

En el post de hoy hablaremos sobre la importancia de traducir tu página web y de traducirla bien, con profesionales que estén a la altura de tus necesidades. ¡No te pierdas nuestras recomendaciones!

¿Por qué se debe traducir una página web?

Como todo el mundo sabe, la página web de una empresa es el primer escaparate y carta de presentación de todo negocio. El cliente sabrá qué quiere o no quiere comprar, o incluso si quiere o no hacer negocios contigo, si tu página web le resulta atractiva, amigable, útil y eficaz. En un mundo globalizado como el nuestro, disponer de una página web multilingüe es casi una obligación.

Traducir la página web a uno o varios idiomas no solo aporta cierta perspectiva internacional a la empresa, sino que también amplía el público objetivo del negocio. Y si tu idea es llegar a un público extranjero, no lo dudes, traducir tu página web es la mejor opción. En este sentido, son interesantes las siguientes conclusiones de un estudio realizado por Common Sense Advisory:

  • El 72,1 % de los consumidores dedican la mayor parte o todo el tiempo en sitios web que están redactados en su propio idioma.

  • El 72,4 % de los consumidores afirmaron ser más proclives a comprar un producto si la información aparece en su propio idioma.

  • El 56,2 % de los consumidores consideran que la capacidad de obtener información en su propio idioma es más importante que el precio.

¿Esto qué quiere decir? Pues que si lo que buscas es seducir y atraer a clientes potenciales extranjeros, traducir tu página web no es una opción. Con esto en mente, debes también recordar que el objetivo de la traducción también debe ser comercial, es decir, debe trasladar el mensaje y la filosofía de tu negocio con la misma intensidad y claridad que lo haces en tu idioma original, pero adaptándolo a un público objetivo para que resulte igual de atractivo.

Si caes en la tentación de realizar una traducción literal, estarás cometiendo un grave error, y estarás corriendo el riesgo de conseguir el resultado contrario. Por ello, es fundamental que te pongas en manos de expertos profesionales.

Cómo traducir una página web de forma efectiva

Como acabamos de decir, traducir una página web requiere cierta sensibilidad y experiencia profesional. Resulta tentador optar por soluciones de traducción automática gratuitas disponibles en el mercado. Pero ojo, el resultado siempre debería pasar por manos de un equipo de profesionales con experiencia antes de ser lanzado.

Si vas a hacer una mala traducción, casi mejor ahórrate el esfuerzo. Es peor hacerlo mal que no hacerlo, no solo porque tu web caería en picado en términos de SEO sino, sobre todo, porque es la imagen de tu negocio lo que está en juego.

Así pues, ese equipo de expertos no solo se asegurará de que la traducción refleja fielmente el mensaje que quieres trasladar, sino que también garantizará que el texto final suena bien en el idioma de destino, encaja en la cultura de destino y, por muy obvio que parezca, está libre de faltas de ortografía y sintaxis.

Si quieres saber más sobre cómo puede afectar una mala traducción a tu imagen de marca, no te pierdas nuestro post sobre errores de traducción y tu imagen de marca.

Pasos a seguir para traducir una página web

Para traducir una página web es importante primero disponer de un texto origen final y pulido. Esto, que puede parecer obvio, a menudo constituye un paso que muchas empresas se saltan y que más tarde pasa factura. Es importante que el texto original esté bien redactado y que sea claro y conciso si queremos que la traducción se ajuste también a esos parámetros.

Por supuesto, antes de ponerte a traducir una página web a lo loco, debes elegir los idiomas en los que quieres presentar tus contenidos. Esta elección debe ser el resultado de un estudio previo de tu público objetivo: ¿a quién quieres dirigirte? ¿Qué mercado quieres penetrar?

Una vez elegida la combinación de idiomas, es importante que tu proveedor de servicios lingüísticos cuente con el respaldo tecnológico suficiente para estar a la altura de tus necesidades. Trabajar con herramientas de traducción web que permitan respetar el formato y el lenguaje de programación de tu web para ahorrarte trabajo de maquetación posterior a la hora de publicar la versión bilingüe de tu web es un aspecto crítico.

En este sentido, contratar a los servicios de una empresa de traducción es la mejor opción, ya que te ofrece la garantía de contar con el equipo técnico y el soporte tecnológico necesario. Por este motivo, en Ubiqus Spain, los traductores y revisores colaboran con un sólido equipo de expertos en tecnología y herramientas de vanguardia para traducir tu sitio web con todas las garantías.

Beneficios de traducir tu página web

Además del mencionado aumento de clientes potenciales, traducir tu página web tiene muchos beneficios, ¡veámoslos!

Aumentar el tráfico de tu página web 

El principal y el más claro de los beneficios es que si traduces tu página web a varios idiomas, ésta llegará a un mayor número de clientes potenciales y el tráfico de tu página aumentará indiscutiblemente.

Esto mejorará claramente el posicionamiento de tu página web a nivel de SEO, ya que Google cuenta con un algoritmo que premia las páginas multilingües y, lo que es más interesante, penaliza los textos que contienen muchos errores por lo que mejora el posicionamiento de las páginas bien traducidas en términos de ortografía, sintaxis y estilo.

Esto último es algo que debes tener muy en cuenta antes de tomar la decisión de traducir tu página web con la ayuda de un motor gratuito de traducción automática, y sin ningún control posterior, en vez de recurrir a un traductor web de textos profesional.

Acelerar la internacionalización de tu negocio

Si lo que buscas es la internacionalización de tu negocio, no hace falta que te digamos que tener una web multilingüe es un factor esencial. No podrás salir de tu mercado nacional si no ofreces tus servicios en el idioma de tus clientes potenciales, y recuerda que tu página web es tu carta de presentación y tu mejor oportunidad de venta.

Mejorar tu imagen de marca

La imagen de marca es importante, y tu web es una pieza fundamental de ella. Es crucial que cuides todos los aspectos de ella: la navegabilidad, la accesibilidad, el contenido y, por supuesto, su traducción a otros idiomas.

Como verás, los beneficios de traducir tu página web son muchos, y las consecuencias de no hacerlo o de hacerlo de forma no profesional son también muchas y, todas ellas, desastrosas. Desde Ubiqus Spain te animamos a que analices tu página web y te animes a actualizarla y traducirla con nosotros. Si quieres más información, no dejes de ponerte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto. ¡Estaremos encantados de ayudarte!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Call Now Button