mayo 24, 2019
octeurope2019-header_ubiqus

Ubiqus Spain estará en la Outsourcing in Clinical Trials Europe 2019

Como ya sabéis el pasado 13 de mayo pusimos rumbo a Milán para asistir al evento Outsourcing in Clinical Trials Europe 2019 que se celebró el 14 y el 15. En […]
mayo 20, 2019

Dhaxley Translations en Bélgica e InPuzzle en Francia se suman al Grupo Ubiqus

Tras dos operaciones de crecimiento externo en 2018 (Textualis en Canadá y Gedev en Francia), el Grupo Ubiqus continúa su trayectoria de crecimiento con la adquisición de dhaxley Translations en Bélgica (Herentals […]
mayo 8, 2019
términos médicos

Glosario de 22 términos médicos en inglés que debes conocer

Una de las áreas de especialización de Ubiqus Spain es  ciencias de la vida. Llevamos muchos años colaborando con empresas de este sector y traduciendo textos médicos de todo […]
mayo 6, 2019
Portada-Ubiqus-entrevista_Marta Pascual

Entrevista a Marta Pascual, Directora de Operaciones en Ubiqus Spain

El buen rumbo de Ubiqus Spain no es fruto de la casualidad, sino que responde al trabajo coordinado de varios profesionales del mundo de la traducción. Entre […]
abril 24, 2019
vocabulario brexit

Vocabulario imprescindible para hablar del brexit

El proceso de salida del Reino Unido de la Unión Europea ha traído consigo una serie de términos que han llegado para quedarse. Es curioso como la lengua […]
abril 1, 2019
paginas web

Todo lo que debes saber sobre traducir páginas web

En el post de hoy hablaremos sobre la importancia de traducir tu página web y de traducirla bien, con profesionales que estén a la altura de tus […]
marzo 15, 2019
san patricio

«What’s the craic?» (¿Qué hay de nuevo?): ¿Cómo celebrar San Patricio a la americana?

La festividad de San Patricio, cariñosamente conocida también como «Paddy’s Day», es la celebración cristiana del santo patrón de Irlanda. Al contrario de lo que suele creerse, San Patricio […]
marzo 15, 2019

Ubiqus clasificado como uno de los principales LSP en el LSPI de Slator de 2019

Ya se han publicado los datos del segundo ranking anual de proveedores de servicios lingüísticos (LSP) elaborado por Slator, un medio de comunicación de referencia en el […]
febrero 26, 2019
apostilla_jurada

Apostilla de La Haya y la traducción jurada: ¿Qué es y en qué consiste?

Hoy os queremos hablar sobre la Apostilla de La Haya y la necesidad de que acompañe a la traducción jurada de muchos documentos públicos. Se trata de […]
febrero 13, 2019
traducción-de-cuentas

La traducción de las cuentas anuales

Vamos a dedicar este artículo a repasar la importancia de la traducción de cuentas anuales o estados financieros de una sociedad. Como veremos más adelante, esta […]
Call Now Button